英語のことわざ検定 動物編1 [[MOV:http://www.photolibrary.jp/]]動物が出てくる英語の諺に関する問題。今回は、日本語の同じ意味の諺と絡めた問題です。画像は写真素材 フォトライブラリーより★みんなの検定● 公開日: 2013年3月30日●合格率: 82.2% ●受験者数: 73名 勉強 - 外国語 英語 「みんなの検定」 ことわざ 動物 格言 諺 Q1If you lie down with dogs, you get up with fleas.直訳犬と一緒に寝ると、蚤と一緒に起きる。真意が一番近いのは?選択肢郷に入りては郷に従え。朱に交われば赤くなる。馬は馬連れ。 Q2First catch your hare.直訳まず兎を捕まえろ。真意が一番近いのは?選択肢井の中の蛙。虎穴に入らずんば虎子を得ず。捕らぬ狸の皮算用。 Q3You fish fair and catch a frog.直訳嫌というほど魚釣りして蛙をとる。真意が一番近いのは?※ 写真は「アフリカウシガエル」選択肢井の中の蛙。労多くして功少なし。濡れ手に粟。 Q4Don't change horses in the midstream.直訳川中で馬を乗り換えるな。真意が一番近いのは?※ 写真は「ホーストレッキング」選択肢本末転倒一気呵成初志貫徹 Q5Don't change horses in the midstream.川中で馬を乗り換えるな。実は( )の言葉です。※動画付き選択肢エジソンガガ様リンカーン不明